| Es klingt banal, was ich hier niederschreibe.So wie ein dummer Schlager, jedes Wort so leer
 Ich geb mir Müh', daß ich sachlich bleibe,
 doch das ist schwer.
 Dort an der Turmuhr kann ich sehn:
 Sieben Minuten schon nach Zehn.
 | Het klinkt banaal, wat ik je nu wil schrijven'n Slecht soort liedje lijkt het, een goedkope plaat
 Ik heb wel getracht om objectief te blijven
 Iets dat niet gaat
 En op de kerkklok kan ik zien
 't Is nu zeven over tien
 | 
| Zwei Stunden Zeit hab' ich mir noch gegebenFür diesen Brief, damit Du mich verstehst.
 Ich hab versucht, auch ohne Dich zu leben,
 Nur daß die Kraft mich jetzt verläßt.
 | Ik heb mezelf nog twee uur tijd gegevenOm je te schrijven dat ik nog steeds van je hou
 Ik heb geprobeerd de zin te zien van 't leven
 Maar die ontgaat me zonder jou
 | 
| Wie eine Ewigkeit ist jeder Tag gewesenSeitdem Du fortgegangen bist
 Da tut man alles, ausgehn, saufen, lesen
 Daß man vergißt
 Doch es war alles ohne Sinn,
 So daß ich heut' am Ende bin.
 | 't Heeft me steeds een eeuwigheid gelekenVanaf de dag dat jij bent weggegaan
 Ik hield 't bij, een jaar en dertien weken
 Ik kon 't niet aan
 Ik lijd er erger aan misschien
 Dan je van buiten af kunt zien
 | 
| Die Zeit läuft ab, das Leben geht ja weiter,Und Deines auch, es fängt ja grad erst an,
 Doch mir erscheint es durchaus nicht mehr heiter
 Und darum ist es mir zu lang.
 | De tijd verstrijkt, 't leven zal wel doorgaan En ook het jouwe, daarvoor ben ik niet zo bang
 't Naaide mij alleen net iets te vaak een oor aan
 't Duurt me al met al te lang
 | 
| Der Brief hier soll so eine Art von Lebewohl seinSuch nicht nach einem Vorwurf irgendwo
 Vielleicht wird Dir, wenn Du ihn liest nicht wohl sein,
 Ich meins nicht so.
 | Dit briefje moet dan ook een soort van afscheid wezen 't Is niet bedoeld als een verwijt of zoiets
 Misschien dat jij alleen de letters maar zult lezen
 En verder niets
 En zul je blij zijn bovendien
 Dat je me nooit meer terug zult zien
 | 
| Wir werden uns nicht wiedersehnFür mich wird Zeit zu gehn
 Wenn man mich morgen finden wird,
 Denk dran, daß Liebe niemals stirbt.
 | Je was en blijft m'n beste vrindOok als men mij hier morgen vindt
 |